「ハンバーガーなどのカタカタ語」を危うく読み過ごすところでした。カタカナの誤記は意外に気づきにくいというのは同業の多くの方がうなずいてくださるはず。カタカナは視覚的に一塊として捉えてしまい、見た瞬間に正しく並んでいるものと錯覚するのが一因でしょうか。
「一字ずつ傍点を打ちながら点検するくらいの慎重さが必要」と以下の記事でベテラン記者も助言しています。
2012.05.26
「『天国でヒワマリ咲かせて』――朝刊社会面で、お恥ずかしい間違いを出す羽目に……」。数年前、大阪本社校閲グループ備え付けの「連絡ノート」に私が記した一節です。
ある事件で亡くなった児童の一周忌に、同級生たちがヒマワリの種...