YouTubeチャンネル「ゆる言語学ラジオ」の2人を迎えて10月4日に開催された「国語辞典ナイト」。「私しか知らない国語辞典の秘密」の発表は続き、まだまだ驚かせ、笑わせてくれます。

10月4日、東京・渋谷で開かれた人気イベント「国語辞典ナイト」のリポート3回目です。ゲストはYouTubeチャンネル「ゆる言語学ラジオ」の水野太貴さん、堀元見さん。「私しか知らない国語辞典の秘密」のテーマで、これまで3人の発表に対して堀元さんが次々突っ込みを入れてきましたが、まだまだ続きます。
【平山泉】
(前回はこちら)
「国語辞典」ナイトとは
2014年11月から不定期に開かれている国語辞典を楽しむイベント。国語辞典を引き比べたり、まじめに語ったりする一方、時に厳しく突っ込みを入れたり、からかったりすることもあるが、結局は会場に辞書愛をあふれ返らせて終わる。辞書を使って遊ぶ多彩なゲームも魅力。
レギュラーメンバーは三省堂国語辞典編集委員の飯間浩明さん、ライターの西村まさゆきさん、「辞書ソムリエ」で校閲者の見坊行徳さん、「辞書コレクター」で校閲者の稲川智樹さんの4人。18年の第7回には毎日新聞校閲センターの平山泉がゲストで登壇した。
見坊さん、「秘密」のひみつ
次は見坊さんが堀元さんの隣に座ります。

テーマになっている「秘密」を取り上げる? どういうことでしょう。

まず、エースクラウン英和辞典の宣伝文から「人気の――は、初級者にやさしいこと」という文を引き、その「――」には「秘密」が入ることが示されました。秘密をこうした「理由」「訳」のような意味で使う例は多く、コーパス(言語データベース)でも「人気の秘密」「成功のヒミツ」などが見つかるそうです。ところが……

「あれ……?」(堀元さん)。三省堂国語辞典に見当たらないのです。「飯間さんを責める会みたいになってます?」(同)
新明解国語辞典を見てもありません。広辞苑は用例に「成功の秘密」があるものの、冒頭の例の「人気の秘密」は宣伝文に使われており、語釈の「かくして」というところが合いません。

大辞林の「人に知らせない秘法・秘術」は合いそうですが、用例を見ると古語としての使い方のようで、「人気の秘密」とは違っていそうです。

というわけで、今回の統一テーマである「私しか知らない国語辞典の秘密」について、見坊さんは……

「秘密」の語義がない!だったのです。「おっしゃれーっ」(堀元さん)
ただし、知っているのは「少なくとももう一人いる」と見坊さん。
それは国広哲弥さん。この方が「理想の国語辞典」(1997年)の中で「秘密」の「人に知られていない理由」という意味が辞書にないことを指摘していたのです。

「97年、97年です……」(見坊さん)
つまり、「三省堂国語辞典がまだ直っていないのはどういうことですか、飯間先生ってことですね」(堀元さん)
飯間さんは「この本、読んだんです。でも……多分、学生のときに読みました。忘れたんですね」。
見坊さん、「実は」と別の辞書を見せます。


新選国語辞典は94年の7版にはなかった「人に知られていない理由」という語釈を2002年の8版で加えていたのです。会場どよめく。
「素晴らしい! 忘れなかったんでしょうね」(堀元さん)
国広さんと辞書といえば、水野さんの寄稿(【水野太貴さん寄稿】友であり大敵 辞書=無料会員登録で読めます)で取り上げていた「ことばの意味 辞書に書いてないこと」の著者の一人も国広さんでした。
こんなこともあるので、皆さんも国語辞典の「秘密」を探してみましょう!と見坊さんは締めくくりました。堀元さん、大喜び。見坊さんのプレゼンに対してというより、三省堂国語辞典の飯間さんに突っ込みを入れるということになりました。
水野さんも辞書プレゼン!
次は、「ゆる言語学ラジオ」で見慣れた光景、堀元さんの隣に水野さんが座りました。水野さんは、新明解国語辞典を通読した上で「これまでの国語辞典ナイトで恐らく扱われたことがないであろう……」と言い、

「隣り合った語の運命をエモがろう!!!」とはどういうことでしょう(「エモがる」も言うんだ……という感慨はおいとくとして)。辞書は50音順に並んでいるわけですが、このたまたま隣り合う語同士に「妄想の余地がある」とのことです。例えばよく言われるのがバラエティー番組「トリビアの泉」で紹介されたという、広辞苑には「大当たり」の次に「大穴」が載っているという「夢がある」話。
「これだけで終わってはいないか?」(水野さん)というのです。そこで、新明解国語辞典の「おす」あたり。

「オスカーをお裾分けするとか?」(堀元さん)
「あー、猿レベル」(水野さん)
なんていうやりとりが挟まり、そうではなくて水野さんが注目するのは

「オストリッチ」と「押すな押すな」。つまり、お笑いトリオ「ダチョウ俱楽部」がバラエティー番組でやっていた「押すなよ!」を想起するというのです。
これには堀元さんも「あんた、いいところ持ってくるね」。
水野さんが「エモがる」(「エモい」=「心がゆさぶられる感じだ」三省堂国語辞典)のは、日常の言語生活で使う言葉はそれぞれ限られていて偏っているものだけれど、辞書は50音順に無理やり並べられていることから起こるといいます。「デスゲーム」のように全く関係のない日本国民が集められて無理に並べられたときに、たまたま前の人が中学時代の同級生だった……!といったことが辞書で味わえるというのです。
……という水野さんの説明に対して、堀元さんが「『デスゲーム』の必要あった? 国民から無作為抽出する例なら『裁判員』とかでよいのでは」と言いますが、その声を押しのけて水野さんは「で、ですね」と続け(このへんが「ゆる言語学ラジオ」のテンポ)、「言葉の海の中からたまたま隣り合うのは運命。すごくエモいと思う」。「オストリッチ」と「押すな押すな」が隣り合うのも、英語の辞書ではありえないし、今でこそ50音順が当たり前の日本の辞書だけれど、昔はいろは順もあったわけで、その場合も隣り合うことはなかったのだから――と。だから、辞書の前後に注目してみようという提案です。
堀元さんも「奇跡みたいなものですよね」と同調。しかも、新明解国語辞典では隣り合っていても、別の辞書ではそうならないこともあるわけで、「これ言い出すと人生80年じゃ足りない」(水野さん)とも。
まずは「社畜」を感じたページがあると水野さん。

「終業」の次に「就業」。ああ、これは変換ミスでよくやるやつだ。
同じページには「週給」「宗教」「終曲(フィナーレ)」もあって……「ブラック企業感あるな」(堀元さん)。

新明解国語辞典8版より

新明解国語辞典8版より
なるほど、こうして楽しむわけですね。ですが、「こうした同音異義語は簡単に見つかるけれど、全く語源的にも異なるものを見つけたい」とのこと。
「けが」のあとに「外科」がくる。語源的にも全く関係のない2語ですが、「外科」の語釈の中に「けがや病気を……」と「けが」が出てくるのです。
また、「サイレン」「サイレント」と対義語が並んでいるケースも。いずれも外来語ですが、sirenとsilentでrとlの違いがあるため英語話者からすると似ている感覚はなく、「英語話者はこの運命に気づくことはない」(水野さん)。うーむ。

「腰弱」の次に「ゴジラ」というのも、くすっと笑わせられました。これは新明解国語辞典でなく集英社国語辞典の3版。固有名詞も載せている集英社国語辞典ならではの「運命」なのでした。
また、集英社国語辞典では「言い分」が「イーブン」と言ってくれます。

新明解国語辞典の並び順ルールでは「言い分」の前に「イーブン」が来るので、ニュアンスが変わる?のです。こんなところにも辞書の違いが表れるとは。それだけでなく、

「御託宣」の後に「ごたごた」。水野さんは「ご託宣をごたごた言うなと言われたら、集英社国語辞典第3版623ページかよ!と言いましょう!」と言うのですが、これも新明解国語辞典では「御託」の項目に「〔←御託宣〕」とあって「御託宣」の項目は立っておらず、しかも「ごたごた」との間に「子沢山」が挟まっているので物語(?)の生まれようがないのでした。

新明解国語辞典8版より
また、水野さんが「時間的な流れを感じる」ものとして
「詐術」の次に「差し許す」。
「許してあげたんだろうな」と。「困難を越えた人たちは仲良くなれるから」と堀元さんも納得しており、もう水野さんの術中にはまっているようです。
それに、「親睦」の次に「シンポジウム」。これも納得で「シンポジウムの後に親睦会やるよね。でも、語の順が逆ならよかったのに……新明解国語辞典さん、なんとかお願いします」と2人。いやいや、そんな無理を言われても。
最後に挿絵まで。

シイラの隣にシーラカンス。「実は近縁種だったのでは。でなきゃ並ばないですよね」とまで言う水野さん。
なかなか面白い例が見つかるものだな、辞書を通読してみようかと思わせられた(できゃしないけど)プレゼンでした。
優勝者は――!
さて、全員の発表が終わったところで、堀元さんが一番面白かったとして選んだのは――?
西村さんです!!!

堀元さんは迷わなかったそうですが、西村さんはびっくり。堀元さんの好みだったそうで、「手紙文国語辞典」が面白いだけでなく「ちょうどいいネタのチョイスで」と。いまだ笑いがこみ上げてくるようで、「ルビコン川のやつが面白すぎて……その後の『あなた以外の女性はぼくにとっては不必要な存在です』というレベルのものに触れなくていいくらい面白すぎで」とまで。

「変化球すぎたから、あまりよくなかったかな……」(西村さん)
「その勇気に!」(堀元さん)
と絶賛でした。
(次回は恒例の辞書を使ったゲームです)
