クマを撃っても、四肢の裏が上を向いていない限り「反逆の恐れがある」。何となく意味は分かりますが「反逆」はどうでしょうか。反逆の類語は「謀反」。クマの謀反では話が大きくなってしまいます。これは「反撃」の誤りでした。
新明解国語辞典によると、「反逆」は「国・主人・世間のやり方などにそむき逆らうこと。むほん」。単なる反撃や反抗とは意味合いの異なる言葉です。
そばには「内臓」と「内蔵」の変換ミスもありました。「還流」と「環流」、「更生」と「更正」、「発砲」と「発泡」など、形も似ていて紛らわしい同音異義語の一つです。