うっかり読み過ごしてしまいそうなところがあります。どこでしょう?

答えはこちら

正しくは「セリエA」でした。
「A」は英語ではご存じ「エイ(エー)」ですが、イタリア語やドイツ語などでは「アー」と読み、「セリエA」で「セリエアー」と読みます。……ということを知っていると、「セリアA」とあってもうっかり「セリエアー」と読んでしまうかもしれません。
原稿に書いてあることを違和感なく読んでしまって誤りを読み過ごすことを「読んじゃった」などと言うのですが、これは本当に「読んじゃった」となりかねないですね。


「既に何人かが読んだ原稿で、『セリエA』が『セリアA』になっていたことがあって、『えっ100円ショップやん!』と」「何回も読んでるはずなのに、間違いかもっていう部分が突然光って見えるみたいなときあるよね。そういうときは、ぞわってす...

-300x300.jpg)