最近あちこちで見かける「コロナ渦」。渦(うず)じゃありません! 禍(わざわい)が正解です。正しい読み方の「ころなか」ではまず変換されないので、「ころな」「わざわい」と分けて入力・変換しましょう。
これまで使われなかった言葉だけに、「ころなか」は変換しようとしても「コロナか」と出るのがせいぜい。「か」だけ単漢字でさがしても「禍」はなかなか出てきません。似た形の「渦」をつい選んでしまうのか、あるいは本当に「うず」だと思っている人もいるのか。いずれにせよ、よくある間違いです。
余談ですが、「コロナ渦」に敏感になっているせいで、偶然出合った「コロナ禍の渦中」という表現には、にやりとしてしまいました。「渦中」は、「物事が混乱し、もめている真っただ中」(大辞林4版)のように比喩的に使われることが多いので、もちろんこれで問題ありません。